Keine exakte Übersetzung gefunden für سيادة داخلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سيادة داخلية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Israel respeta a los palestinos, sus vecinos, no tiene aspiraciones de ejercer dominio sobre ellos, y reconoce que tienen derecho a la libertad y a la existencia como Estado soberano.
    وإسرائيل تحترم جيرانها من الفلسطينيين، وهي لا تتطلع إلى السيطرة عليهم، بل إنها تؤكد أنهم يستمتعون بالحرية فضلا عن استحقاقهم للتواجد في كيان وطني سيادي داخل دولة لهم.
  • Siria desea volver a dar las gracias al principal órgano judicial de las Naciones Unidas por su contribución constante a la evolución del derecho internacional y a la promoción de la justicia entre los Estados.
    وتشدد سورية على ما أكده زعماء العالم خلال قمة أيلول/سبتمبر على قيمة سيادة القانون داخل الدول وفي العلاقات الدولية.
  • Lista preliminar de las actividades actuales del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el estado de derecho y de las entidades que participan en ellas
    ثالثا - القائمة الأولية بالأنشطة الحالية في مجال سيادة القانون داخل منظومة الأمم المتحدة والكيانات المشتركة في تلك الأنشطة
  • • Acoger con beneplácito el establecimiento de una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley en la Secretaría para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el imperio de la ley mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad
    • الترحيب بإنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
  • Por ello, nuestro país está siempre comprometido a trabajar a favor del imperio de la ley, no sólo dentro de sus fronteras, sino más allá de ellas.
    ولهذا ما فتئ بلدي يسعى باستمرار إلى إحلال سيادة القانون، لا داخل حدوده وحسب، بل فيما وراءها أيضا.
  • Debemos hacer énfasis en el imperio del derecho y la buena gestión pública dentro de las Naciones Unidas de la misma forma que lo hacemos de ellas.
    ويجب أن نشدد على سيادة القانون والحكم الرشيد داخل الأمم المتحدة، كما نشدد على ذلك خارجها.
  • El objetivo del Programa es velar por la gestión eficiente de los asuntos de la ONUDI promoviendo el imperio de la ley tanto en el seno de la Organización como en sus relaciones con los gobiernos, organizaciones, empresas y particulares y salvaguardando y defendiendo la posición jurídica, los derechos y los intereses de la Organización.
    زاي-22- الهدف من هذا البرنامج هو كفالة سير أعمال اليونيدو على نحو فعّال بتعزيز سيادة القانون داخل المنظمة وفي علاقاتها مع الحكومات والمنظمات والمنشآت والأفراد، وبصون مواقفها القانونية وحقوقها ومصالحها والدفاع عنها.
  • • Apoyamos el establecimiento de una dependencia de asistencia sobre el imperio de la ley en la Secretaría para fortalecer las actividades de las Naciones Unidas encaminadas a promover el imperio de la ley y las normas conexas de derechos humanos mediante la asistencia técnica y el fomento de la capacidad;
    • نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان ذات الصلة عن طريق تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات
  • El empleo de la información con el fin de subvertir el orden interno de otros Estados, violar su soberanía y realizar actos de injerencia en sus asuntos internos es ilegal.
    وإن استعمال الإعلام لتقويض النظام الداخلي للدول الأخرى والاعتداء على السيادة والتدخل في الشؤون الداخلية أمور غير مشروعة.
  • Al mismo tiempo, instamos a la comunidad internacional a que haga la debida valoración del intento de la Federación de Rusia de interferir en los derechos soberanos, los asuntos internos y la integridad territorial de Georgia.
    ونهيب، في الوقت نفسه، بالمجتمع الدولي إجراء التقييم الواجب لمحاولة الاتحاد الروسي النيلَ من حقوق جورجيا السيادية، والتدخل في شؤونها الداخلية وانتهاك سلامة أراضيها.